Le digo chau y se queda acongojada,
pero yo se que nos vemos en el final.
Le digo chau y sé queda esperanzada,
pues sabe que mi camino termina acá.
Los versos principales son geniales. Bien puede ser una despedida por la mañana con la esperanza del reencuentro por la noche. Porque “yo sé que nos vemos en el final”. Incluso cuando dice que “mi camino termina acá”. Porque no es algo que se detiene. Es el viaje, que empieza con el chau, que termina en el mismo lugar en donde empezó.
Pero la interpretación “metafísica” es irresistible. “Nos vemos en el final”… de esta vida. Y el “camino termina acá”. Porque en esta vida termina el camino, el estado de tránsito, el status viatoris. Terminará el tránsito y nos volveremos a encontrar.
Muy, muy en línea con “El tiempo está después”. Pero, ¡basta de cháchara! Hay muchos otros versos lindos. Disfruten otra magnífica canción de Fernando Cabrera, en esta versión de Mateo y Cabrera:
Al mismo tiempo
Al mismo tiempo que me pone una cadena,
ahuyenta el miedo que tranca mi libertad.
Se quedaría por siempre conmigo adentro,
pero sabe que no hay modo de echarse atrás.
Me dice cosas que me hacen creer en algo
y me retiene si quiero empezar a andar.
Le digo chau y se queda acongojada,
pero yo sé que nos vemos en el final.
Le digo chau y se queda esperanzada,
pues sabe que mi camino termina acá.
(repite lo anterior)
Al mismo tiempo que me pone una cadena,
ahuyenta el miedo que tranca mi libertad.
Se quedaría por siempre conmigo adentro,
pero sabe que no hay modo de echarse atrás.
Me dice cosas que me hacen creer en algo
y me retiene si quiero empezar a andar.
La vida dice que si, la vida dice que no…
Pero yo se que nos vemos en el final.
Su cara me lo negó, su cara me lo afirmó…
Pues sabe que mi camino termina acá.
La vida dice que si, la vida dice que no…
Pero yo se que nos vemos en el final.
Su cara me lo negó, su cara me lo afirmó…
Pues sabe que mi camino termina acá.
Le digo chau y se queda acongojada, / La vida dice…
pero yo se que nos vemos en el final.
Le digo chau y se queda esperanzada, / Su cara…
pues sabe que mi camino termina acá.
Al mismo tiempo que me pone una cadena…
Entiendo que en Argentina chau signfica "hola" y "adiós", ¿no?
ResponderBorrarMe parece lógica la perspectiva religiosa, esta vez: es leer "en el final" y pensar de inmediato en la muerte, no en el final del día laborable. En cambio, lo del camino que acaba remite fácilmente a cosas más sencillas, com la vuelta de un viaje.
Chau es un adiós más "pagano" pero no es hola.
ResponderBorrarNo confundir con el ciao italiano.
Si "chau" no significa "hola" no entiendo el sentido de los versos 3º y 4ª. Si él le dice "adiós" ¿cómo va a terminar un camino que en realidad comienza? El 2º párrafo de tu post no aclara esto, salvo que el señor se esté muriendo.
ResponderBorrarA veces se habla del futuro en tiempo presente.
ResponderBorrarMi camino termina acá, puedo decir, antes de empezar un camino que me traiga de vuelta al mismo lugar.
Creo.