Préfère-tu que je t'aime
ou que je t'adore
pour la nuit ou pour la vie?
(L’engeolière, Richard Desjardins)
Fue hace tiempo, pero creo que era así. Una chica contó que una vez en una fiesta le preguntaron la edad, y entonces ella dijo: “¿Cuánto me das?” Y un ingenioso respondió: “Yo te doy toda la noche”.
Ocurrente el muchacho, pero algo vulgar. ¿Dónde están los románticos? ¿Existe todavía alguno? Un romántico, ese que hubiera respondido: “Te doy toda la vida”.
(Pero no seamos injustos. No son sólo los hombres, son los tiempos. ¿”Toda la vida”? A más de una mujer le hubiera asustado esa respuesta. ¿Hay mujeres románticas para hombres románticos? ¡Y después quieren encontrar al amor de su vida!)
Sin duda, en España, ya no hay chicas románticas. Si el chico le responde "¡Toda la noche!" la chica se puede reír, qué gracioso, siempre que él no lo diga en serio (o sí, ya veremos). Pero si él dice "¡Toda la vida!" ella saldrá corriendo, lo haya dicho él en serio o en broma.
ResponderBorrar...
Reza por España, Juan Ignacio.
Qué sabio post, Juan Ignacio. Saludos.
ResponderBorrar