domingo, 31 de diciembre de 2006

Final

Podríamos vivirlo todo de corrido, desde el primer día hasta el último de nuestras vidas. Pero necesitamos de finales. Necesitamos celebrar el fin de año y hacer como que todo terminara. Alguien dijo que eso era porque esperamos un “final de finales”.
Por otro lado está el tema de los recomienzos. A algunos les gustan y a otros no. Pero ese es otro tema. ¡Hasta el año que viene!

sábado, 30 de diciembre de 2006

More than just a "traditore"

El editor de los Sonetos de Shakespeare recibidos como regalo habla en la contratapa del libro de la labor del traductor, y propone una defensa del mismo frente a la tradicional acusación de traición.

(...) la aporía milenaria que aqueja a los traductores: si es cierto que "traicionan" también es cierto que "traditan", es decir, "entregan". Al hacerlo abren, expanden, compelen a re-pensar y a re-sentir la experiencia poética.

Y si de traducir del inglés se trata, he aprendido que no es sólo mi torpeza la que me lleva a leer dos veces algunas de esas translations, como las de los magníficos artículos de Chesterton. En un libro que ya cité varias veces aquí, los editores dicen:

Toda selección de escritos de un autor es, en cierto modo, antojadiza. Si los escritos proceden de otra isla idiomática, la traducción arroja aún más (inevitables) arbitrariedades. Pues se parte del criterio personal y el oficio de quienes asumen la responsabilidad de la búsqueda, la selección, el transplante a otra lengua y, en fin, la decisión de editar, procurando el ingreso respetuoso al pensamiento, la intención y el arte del autor. Se trata más de amor y trabajo que de reglas y fórmulas.

viernes, 29 de diciembre de 2006

Sufrimiento de mujer

La que más sufre es la mujer.
Si es como dicen, que la mujer puede amar más, entonces también la mujer sufre más. Y si además es madre...
Dicen que el sufrimiento del otro no es el mejor consuelo para el de uno. Pero yo creo que en mayor o menor forma ayuda. No sentirse el único, no sentirse solo.
Hoy dijo otra vez Simeón a María: “y a ti misma una espada te atravesará el corazón”. (Lc. 2, 35)
Que las madres puedan unir sus sufrimientos a los que padeció Nuestra Madre del cielo. Así no estarán tan solas.

jueves, 28 de diciembre de 2006

Recibimos para dar

Shakespeare habla de la naturaleza, que a alguien dio el don de la belleza. Y como lo que se recibió debe entregarse, habla de la fecundidad. Por eso dice:

She carved thee for her seal, and meant thereby,
Thou shouldst print more, not let hat copy die.

Si tomamos la traducción de Miguel Ángel Montezanti podemos, por la suerte de las palabras, olvidar por un momento la referencia femenina a la naturaleza y pensar entonces en Dios y sus dones, especialmente en el amor:

Cual sello te acuñó, de tal manera
Que otro con él imprimas, no que muera.

(Gracias a mi suegra que, como no consiguió Enrique V -con aquél magnífico discurso que Ens nos trajo hace poco y que reviví viendo la versión fílmica- me regaló, entre otros, un libro bilingüe con los Sonetos Completos).

miércoles, 27 de diciembre de 2006

Best wishes

Un amigo me contó que, en estos días, a un compañero de trabajo le llegó una felicitación por correo electrónico y en la misma le deseaban Merry Christmas y una Safe Holiday Season. [*]

¿Safe Holiday Season...? ¿Será que están al tanto de los sucesos locales? ¿Será que saben que en la ruta 2, aunque sea ahora autopista con manos separadas, aún se producen accidentes? ¿Será que están muy atentos a la cuestión del número de heridos con "cuetes pirotécnicos"? O quizás sepan la verdad de la empresa en donde trabaja mi amigo. Es que allí, hasta el último día, nadie tiene las vacaciones aseguradas...

Como sea, de las felicitaciones que me mostró mi amigo me gusto más otra que, siempre dentro de la “politicorrección” moderna, me pareció más profunda y decía así:

We wish you nice Christmas and quiet contemplative holidays in the circle of the family. [**]

En la cual puede haber evidencias de no estar escrita por una persona cuyo inglés es native tongue, puede incluso desmerecerse por cambiar merry por nice, pero escapa a la frase hecha y tiene otra emoción.

Así que bien, adopto la frase y les deseo quiet contemplative holidays para todos aquellos que ya se las toman...

Notas:
[*] Algo como: Feliz Navidad y una temporada de vacaciones/días de fiesta segura.
[**] Algo como: Le deseamos una linda Navidad y unos tranquilos y contemplativos días de fiesta/vacaciones junto a su familia.
Actualización:
Al cierre de esta edición recibo la siguiente felicitación: “En esta oportunidad lo contactamos para desearle muy felices fiestas y que en el 2007 pueda realizar todo lo que se proponga”. A la cual, dados los tiempos que corren, quizás habría que agregar: “Siempre que lo que Ud. se proponga sea lo que Ud. realmente quiere”. Porque como decía san Pablo...

lunes, 25 de diciembre de 2006

Villancico

Quizás se lo podría dedicar a alguien cercano...

Solitario y silencioso
Volvía yo cierta vez
Por entre sombras amargas
Y bajo estrellas de hiel,
Cuando, al llegar a mi puerta,
Sobre el umbral encontré,
Desnudo y abandonado,
El cuerpo del niño aquel.
___Y conmigo está
___Desde aquella vez.

Con el mismo desamparo
Y la misma desnudez
De los astros que temblaban
En el firmamento fiel,
Aquel niño me miraba
Como dándome a entender
Que conocía mi nombre,
Mi soledad y mi sed.
___Y conmigo está
___Desde aquella vez.

Lo miré, lo vi pequeño,
Tuve piedad y lo alcé
Desde el mármol del umbral
Hasta el mármol de mi ser;
Y en el frío de mi vida
De pronto sentí nacer
Un fuego que convertía
Todo mi mal en su bien.
___Y conmigo está
___Desde aquella vez.

—¿Cómo te llamas?, le dije.
—¿Quién eres?, le pregunté.
—¿Qué quieres? ¿Por qué me miras?
—¿Dónde naciste y de quién?
Y en aquel hondo silencio
Que jamás olvidaré,
Campanas de Nochebuena
Me respondieron por El.
___Y conmigo está
___Desde aquella vez.

Francisco Luis Bernárdez, Villancico; de Canciones Cristianas.

jueves, 21 de diciembre de 2006

Sed de amor

A propósito de algunas entradas leídas "al margen de los días", interrumpí a Mallea y leí "Miguel Mañara" de O. Milosz y "Don Juan" de Leopoldo Marechal (y me compré a módico precio un ejemplar muy sencillo del Don Juan Tenorio de Zorrila).

Al leer acerca del Don Juan se me ocurrió pensar en un amigo. Recién caigo en qué bien le sienta este caracter, el de Don Juan. Pero empecé a pensar distinto en mi amigo. Si yo siempre pensaba qué era lo que él no estaba buscando (una novia estable, un matrimonio), ahora pensaré distinto: qué es lo que él está buscando. Quizás así entienda mejor porqué hace lo que hace. Y cómo podría él ordenar sus deseos. Aunque nunca le diga nada.

DON JUAN: (Se pasea intranquilo.) ¡Si al fin lograse reposar el ansia! ¡O si esta sed fuera como la de los ojos cuando se abrevan tranquilos en un paisaje! (Recita.) "No es bueno despertar una sed, y luego arrancarla del pozo recién cavado." ¡Tenía razón el Viejo: Hablaba de la sed ajena, y eso tan fácil! Pero, ¿quién despierta la mía, y la deja siempre con los labios resecos? ¡Felices los que reposan junto a su agua inagotable! Muerto de envidia y de rencor he mirado a los que se demoraban junto a su pozo, con la boca fresca y el corazón hecho un puro re­manso. Esa es la verdad, y lo sé. ¿Por quién me toman esos viejos locos de soledad, esas lenguas ponzoñosas y esos eter­nos ofendidos que arrojan su furor en un plato de la balanza y no saben lo que pesa en el otro? (...)

Don Juan, de Leopoldo Marechal. Acto primero, secuencia cuarta.

miércoles, 20 de diciembre de 2006

"Fiat" et ratio

Me han explicado ya algunas veces cómo la respuesta de Zacarías (Lc. 1, 5-25) no es igual que la de la Virgen María (Lc. 1, 26-38). El primero duda de las palabras del ángel, la segunda no, aunque pregunte cómo es eso posible.
En la traducción del Evangelio que me llega por “Evangelio del día” (días 19 y 20 de diciembre) hay una palabra clave que me ayuda a entenderlo un poco más. Zacarías dice: “¿Cómo puedo estar seguro de esto?”. Lo cual es claramente distinto a preguntarse cómo algo puede ser posible, que es lo que hace María.
¡Y qué bueno que Dios permita que preguntemos cómo es algo posible! Me animaría a decir, entre nos, que eso es una prueba de cómo la fe no debe excluir a la razón.
(Por supuesto, verifiquen esto con su teólogo amigo).

martes, 19 de diciembre de 2006

Adviento, segunda parte, preparando la Navidad

Dos años, dos relidades (del carro alado tiran un corcel blanco y otro negro...)
El año civil se agita, llega a su final con la lengua afuera, escupiendo saliva y hasta de mal humor. Especialmente en este mundanal mundo en donde trabajo. Y hasta los festejos civiles, supuesta ocasión de alegría, tienen sus exigencias: nos llevan a revolcarnos en las calles entre miles de compradores de regalos de último momento. Este año nos reclama con sus urgencias.
Pero otro año más imporante empezó hace poco. Y estamos en sus comienzos, el tiempo de Adviento. Desde el domingo pasado, en la “segunda parte” del mismo, en la que ya preparamos la Navidad. Nos preparamos para contemplar el nacimiento de Jesús, la entrada de Dios en la historia del hombre. Este año y este momento nos demandan atención por su realidad superior.

viernes, 15 de diciembre de 2006

Elogio de la confianza

Me sentiré mal si pienso bien de alguien
y luego soy defraudado.
Pero me sentiré peor si pienso mal
y él resulta ser honrado.

jueves, 14 de diciembre de 2006

"Conrazón"

Dice la razón: Busquemos
la verdad.
Y el corazón: Vanidad.
La verdad ya la tenemos.
La razón: ¡Ay, quién alcanza
la verdad!
El corazón: Vanidad.
La verdad es la esperanza.
Dice la razón: Tú mientes.
Y contesta el corazón:
Quien miente eres tú, razón,
que dices lo que no sientes.
La razón: Jamás podremos
entendernos, corazón.
El corazón: Lo veremos.

Tomado de un recorrido por los Campos de Castilla, CXXXVII, Parábolas, VII. Antonio Machado.

martes, 12 de diciembre de 2006

Las palabras del "marketing"

Detrás de las marcas y frases comerciales hay mucho dinero. Grandes “creativos” a sueldo. Cada palabra es pensada y calculada, estudiados sus efectos. Por supuesto que ese estudio y manejo de las palabras dista de ser, a mi gusto y entender, algo muy admirable. Está lejos de la poesía y también lejos de la riqueza de algunos lenguajes populares.
Aunque conozco algún ambiente de marketing, no conozco el de la industria automotriz. Así y todo, dudo que el nombre que lleva el nuevo Volkswagen, a pesar de ser este “un producto dirigido a un segmento del mercado de alto poder adquisitivo” (¡uf!), haya sido elegido para dar una “imagen de status” mediante la mención del dinero.
Casi podría asegurarles que no es por eso. Aunque el guapo de la esquina opine lo contrario. El me lo batió así: “Esta claro, por su nombre, que ese auto es para gente de mucho vento”.
[Clave: Vento.]

domingo, 10 de diciembre de 2006

Adviento, confesión

Preparen el camino, allanen los senderos. En tiempo de Adviento les dejo una confesión que es la del mismísimo Miguel de Mañara. Según la versión de Oscar Vladislas de Lubicz Milosz: Miguel de Mañana, misterio en seis cuadros.
Año 1656. Sevilla. Don Miguel que festeja sus aventuras; que conoce luego a la mujer que lo cambia, Jerónima; después Jerónima muere y llega el cuarto cuadro: Don Miguel, ya muerta su amada, pide asilo y protección al Abad del Convento de la Caridad. Se confiesa ante él y cierra el cuadro con esta magnífica declaración, sólo en escena:

Esta es la Luna, esta es la Tierra, yo soy el hombre debilísimo y su gran dolor. Y, sin embargo, a pesar de todas estas cosas existentes, no me atrevo a decir que Tú existes. ¿Quién soy yo para atreverme a decir que Tú eres? No estoy seguro, no tengo derecho a estar seguro más que de una sola cosa: de mi amor, de mi amor, de mi ciego amor por Ti. El sueño se ha desvanecido, la pasión ha huido, el recuerdo se ha borrado. El amor ha permanecido. Nada es sincero salvo mi amor por Ti; nada es real, salvo mi amor por Ti; nada es inmortal, salvo mi amor por Ti.
Porque yo no soy más que un muerto entre los muertos que ha amado, porque no soy más que un nombre que llena de arena la boca de los vivos. El amor ha permanecido. ¡Ah, la Belleza! ¡La triste, la pobre Belleza! Pero quiero alabar la Belleza porque de ella nace el Dolor, el deleite de los deleites. Tu gran amor me abrasa el corazón, tu gran amor es mi única certeza. ¡Oh, lágrimas! ¡Oh, hambre de eternidad! ¡Oh, alegría! ¡Ay de mí! ¡Ay de mí! ¡Ámame!

viernes, 8 de diciembre de 2006

Tota Pulchra

Electa ut sol
Pulcra ut luna
Porta Coeli
Cedrus exaltata
Piantatio rosae
Puteus aquarum viventium
Virga Jesé Floruit
Hortus conclusus
Sicut lilium inter spinas
Oliva speciosa
Turris David cum propunaculis
Speculum sine macula
Fons hortorum
Civitas Dei
Nota: Recopilación de referencias bíblicas que los teólogos relacionan con la Inmaculada. Tomadas de “Mensaje Simbólico del Arte Medieval”, de Santiago Sebastián. Ed. Encuentro, 1994. Traducciones y referencias: Escogida como el sol, Cant. 6, 9; Hermosa como la luna, idem; Puerta del cielo, Gn. 28, 17; Alta como cedro, Ecli. 24, 17; Planta de rosa, idem 24, 18; Pozo de agues vivas, Cant. 4, 1b; Floreció la vara de Jesé, Ez. 7, 10; Jardín cerrado, Cant. 4, 12; Como lirio entre espinas, Cant. 11, 2; Oliva vistosa, Ecli. 24, 19; Torre de David con baluartes, Cant. 4, 4; Espejo sin mancha, Sap. 7, 26; Fuente de los huertos, Cant. 4, 15; Ciudad de Dios, Sal. 86, 3.

miércoles, 6 de diciembre de 2006

¿O debería decir...?

Siguiendo la sugerencia de Sangre Azul rescato una página “en caché” de Google (antigua enseñanza de Hache) en la cual no identifico bien el autor pero se lee lo que sería la cita de Castellani (copio textual):

“ESJATOLÓGICO: ¿Por qué escatológico con “j”? Porque así debe ser. Hay dos palabras morfológicamente parecidas en español: Escatológico, que significa pornográfico -de scatos, griego que significa excremento- y Esjatológico, que significa noticia de lo último -de esjatón, lo último- las cuales son confundidas hoy día, por descuido o posdescuido o ignorancia o periodismo, incluso en los diccionarios (Espasa, Julio Casares); de modo que risueñamente el Apóstol San Juan resulta un escritor ¡pornográfico o excremental!Yo hago buen uso; si el buen uso se restaura, mejor, si no, paciencia. Poco cuidado con nuestra lengua se tiene hoy día”. ( Leonardo Castellani, “El Apokalysis de San Juan”, pág 313. Ed. Dictio. 1977.)

martes, 5 de diciembre de 2006

Estuve a punto de hacer una entrada

Qué musa maravillosa
habrá bajado a besarte
y qué delicia tortuosa
habrá sentido al dejarte.
(...)

lunes, 4 de diciembre de 2006

Adviento, primera parte, carácter esjatológico

Se me fue el domingo sin una entrada acerca del adviento (aunque las estampillas del sábado me salvaron, porque dieron un tono navideño), pero tengo pensado vivirlo con todo. El trabajo está demandante pero no voy a dejar que me aturda. Oración y confesión. Para que ese día no nos caiga de improviso (cfr Lc 21, 34).
Nota al día 6 de diciembre: he cambiado la palabra del título de acuerdo a la sugerencia de Sangre Azul.

sábado, 2 de diciembre de 2006

Alegría postal


Costumbre acostumbrada la de las tarjetas empresariales de salutación. Ya próximas “las fiestas”, me llegó en estos días una distinta, una con un atractivo especial: la estampilla.
Se trataba de la reproducción de una pintura con el título: “Madona (sic) y paloma”, de Alfredo Guttero. Y parece ser que es parte de la nueva serie de estampillas de Navidad de 2006, que cuenta con dos estampillas. Una es la mencionada y la otra es una imagen, del mismo autor, que muestra a María y al Arcángel Gabriel al momento de la Anunciación.
Claro que, ya habiendo una con la Anunciación, me hubiera gustado que en la otra estuvieran la Madonna y el niño, como parece haber sido en 2005 (¡Qué imágenes! Una ilustra esta entrada). O que dijera Espíritu Santo en vez de paloma (y que estuviera por encima de la Virgen).
Pero bien, la sorpresa de enterarme que en las estampillas nacionales figuran (y han figurado recientemente) estos motivos me causa una alegría tan grande que supera cualquier crítica (yo que pensé que en estampillas andábamos como en tarjetas de salutación, o sea, empleando todo tipo de motivos-cliché: árboles, bolas, moños).