lunes, 31 de julio de 2006
"Programación"
domingo, 30 de julio de 2006
Inscripción en seis caras
APPARVISTI
CHRISTE
ILLVMINA
ET ACCENDE
CORDA NRA
viernes, 28 de julio de 2006
Status viatoris XXII
Vestida y adornada como para sus bodas
___la Muerta va: dos niños
___la conducen, llorando.
Y es en el mismo carro de llevar las espigas
___maduras en diciembre.
El cuerpo va tendido sobre lanas brillantes,
___ejes y ruedas cantan
___su antigua servidumbre,
clavado en la pradera como una lanza de oro
___fulgura el mediodía.
(Mi hermano va en un potro del color de la noche,
___yo en una yegua blanca
___sin herrar todavía.)
La Muerta va en el carro de los trigos maduros:
___su cara vuelta al sol
___tiene un brillo de níquel.
Se adivina la forma del silencio en sus labios,
___una forma de llave.
Ha cerrado los ojos a la calma visible
___del día y a su juego
___de números cantores;
y se aferran sus manos a la Cruz en un gesto
___de invisible naufragio.
Y mientras el cortejo se adelanta entre flores
___y linos que cecean
___el idioma del viento,
la cabeza yacente, sacudida en el viaje,
___traza el signo de ¡no!
Dos niños la conducen: en sus frentes nubladas
___el enigma despunta.
¿Por qué la Muerta va con su traje de bodas?
___¿Por qué en el mismo carro
___de llevar las espigas?
(Mi hermano va en un potro del color de la noche
___yo en una yegua blanca
___sin herrar todavía.)
jueves, 27 de julio de 2006
Dos cuestiones de amor entrelazadas
Quisiera una canción para un amigo
que no puede salir de la melancolía eterna de sufrir
de amor.
Y busca en cualquier parte y hace todo para amarte,
sin embargo nunca pide perdón.
Sueña que vos sos como quiere él
y así todo lo va a perder.
Miente y se equivoca cada vez que abre la boca
y hace todo para mostrar que fiel,
para colocarte en la cárcel de su ser. [*]
¡Araca, corazón! Callate un poco,
y escuchá, por favor, este chamuyo.
Si sabés que su amor es todo tuyo,
no hay motivos para hacerse el loco.
¡Araca, corazón! Callate un poco.
Así cantaba
un pobre punga,
que a la gayola,
por culpa de ella,
fue a descansar.
Mientras la paica,
con sus donaires,
por esas calles
de Buenos Aires
se echó a rodar. [**]
Quisiera una canción para un amigo
que no puede salir de la melancolía eterna de
sufrir de amor.
Si quieres un consejo: no la cuides desde lejos,
ni le digas lo que tiene que hacer.
Ella debe ser como quiere ser,
y eso ya lo tienes que ver.
Rompe las cadenas que atan a la eterna pena
de ser hombre y de poseer
es un paso grande en la ruta de crecer. [*]
Mas como todo se acaba en esta vida,
una tarde salió de la prisión.
Y al hallarla le dijo, el pobre punga:
"¡Volvé otra vez conmigo, por favor!"
"Volver no puedo",
dijo la paica.
"El amor mío
ya se acabó".
Pasó una sombra,
cruzó un balazo,
cayó la paica
y una ambulancia,
tranquilamente,
se la llevó.
Y nuevamente en las horas de la noche,
cuando duerme tranquilo el pabellón,
desde la última celda de la cárcel
se oye al punga cantar esta canción.
¡Araca, corazón! Callate un poco,
y escuchá, por favor, este chamuyo.
Si sabés que su amor nunca fue tuyo,
ya hay motivos para hacerse el loco.
¡Araca, corazón! Callate un poco. [**]
[*] “Salir de la melancolía”, canción de Seru Giran (García). 1981.
[**] “Araca, corazón”, tango de Enrique Delfino y Alberto Vaccarezza. 1927.
Lunfardismos:
¡Araca!: Voz de alarma.
Chamuyo: Conversación, parlamento, discurso.
Punga: punguista, ratero.
Gayola: prisión.
Paica: mujer, muchacha, mujer perteneciente a un rufián.
lunes, 24 de julio de 2006
Esperando el regreso
sábado, 22 de julio de 2006
Polcas y fe
Una discoteca argentina sin discos de chamamé no se puede considerar una discoteca ni siquiera mínima. Ella me lo hizo notar, aunque no lo dijo tan trágicamente. Simplemente dijo: “no tenemos ningún disco de chamamé”.
viernes, 21 de julio de 2006
Este. ¿Cuál? Este
Pasó tal cosa, como podrán ver en esta página.
- (…) cuando haya juntado todos los elementos, apague el interruptor. El último paso es ese.
- ¿Cuál? -interrumpía alguien del equipo.
- Ese -decía Dolina. Y seguía.
- ¿Cómo?
- Así.
miércoles, 19 de julio de 2006
Todo por la Eucaristía
(...) todos los días, con tres gotas de vino y una gota de agua en la palma de la mano, celebraba la misa.
De todos modos, dependía de la situación. En el barco que nos llevó al norte celebraba la misa por la noche y daba la comunión a los prisioneros que me rodeaban. A veces tenía que celebrar cuando todos iban al baño, después de la gimnasia. En el campo de reeducación nos dividieron en grupos de 50 personas; dormíamos en camas comunes; cada uno tenía derecho a 50 cm. Nos las arreglamos para que estuvieran cinco católicos conmigo. A las 21:30 había que apagar la luz y todos debían dormir. Me encogía en la cama para celebrar la misa de memoria, y repartía la comunión pasando la mano bajo el mosquitero. Fabricamos bolsitas con el papel de los paquetes de cigarrillos para conservar el Santísimo Sacramento. Llevaba siempre a Jesús eucarístico en el bolsillo de la camisa.
(...)
Durante el descanso, mis compañeros católicos y yo aprovechamos para pasar un paquetito para cada uno de los otros cuatro grupos de prisioneros; todos saben que Jesús está en medio de ellos; El es el que cura todos los sufrimientos físicos y mentales. Durante la noche los presos se turnan en adoración. [*]
domingo, 16 de julio de 2006
Glosa de amor
Aquella noche pasaronDel cielo bajó el amor
en una noche de frío
como la flor del rocío
cayendo sobre otra flor.
cosas que nunca se vieron;
las estrellas florecieron
y las flores alumbraron;
las bestias se humanizaron
y hubo un parto sin dolor;
un gran Rey se hizo pastor
y un pastor se hizo cordero,
y en ese dulce entrevero
del cielo bajó el amor.
Nada se puede igualar
a un milagro verdadero;
él vuelve plata el lucero
y dulce el agua del mar.
Milagro es poder parar
el tiempo, la sangre, el río
y hacer Dios su labrantío
en el pobre barro humano
y dar trigo del verano
en una noche de frío.
Brillaba la noche aquella,
y ardía como ninguna
porque esa noche la luna
al sol encerraba en ella...
Vino como una doncella
temblando de amor el frío
sobre la escarcha del río
donde el hielo se quemaba,
como la flor del rocío.
Flor del rocío caía
sobre el cáliz de una rosa.
¡Qué lluvia tan silenciosa
y el cielo entero llovía!
De este modo se cumplía
la promesa del Creador
de pagarnos con amor
todo el dolor que le dimos.
Y ésa fue la flor que vimos
cayendo sobre otra flor.
Glosa de amor, de Juan Oscar Ponferrada. Hallada en “Literatura y folklore”, II: El folklore en la literatura; selección de Augusto Raúl Cortazar; Centro Editor de América Latina, Biblioteca Argentina Fundamental, serie Capítulo, número 57; donde a su vez dicen tomarlo de “Selecciones Folklóricas”, nº 7, Buenos Aires, 1965.
jueves, 13 de julio de 2006
Pensar, decir, opinion, seguridad
miércoles, 12 de julio de 2006
Midwinter spring is its own season...
así comienza la obra citada en la entrada anterior.
"Fines del mundo"
Entonces volví atrás, a la parte que me había gustado:
(…) There are other places
Which also are the world's end, some at the sea jaws,
Or over a dark lake, in a desert or a city—
But this is the nearest, in place and time,
Now and in England. [*]
Y me dieron ganas de dejar libro y cuaderno, despertarlos a ellos e irnos a buscar lugares que sean “el fin del mundo”.
Los “fines del mundo” quizás tengan algo de esos lugares “para mirar al mundo desde fuera”. Recuerdo la primera vez que conocí uno de esos lugares. Era una pequeña plaza a orillas de la avenida Paseo Colón. Refugiado tras los árboles, en un lugar poco habitado, veía el frenético movimiento de la avenida y empezaba a pensar: “¿Por qué nos movemos?” Como me sucede en las azoteas, desde donde vemos el ruido sin ser parte de él. Y nos empezamos a ver a nosotros mismos.
Pero intuyo que los lugares que son “el fin del mundo” son algo más que eso. Mucho más. Quizás algo distinto...
________________ If you came this way,
Taking any route, starting from anywhere,
At any time or at any season,
It would always be the same: you would have to put off
Sense and notion. You are not here to verify,
Instruct yourself, or inform curiosity
Or carry report. You are here to kneel
Where prayer has been valid. (…) [*]
[*] Four quartets, IV: Little Gidding; T. S. Eliot. De la edición bilingüe de Esteban Pujals Gesalí, Ediciones Cátedra, llamada “Cuatro cuartetos”. También un lindo regalo de ella. La traducción de los versos anteriores es la siguiente:
(...) Otros lugares
hay que son también el fin del mundo, están algunos
en las fauces del mar, o sobre un lago oscuro,
en el desierto, en una ciudad; pero el más próximo
es éste, en el espacio y en el tiempo,
ahora y en Inglaterra.
_________________Si vinieras aquí
por cualquier camino, desde un lugar
cualquiera, a cualquier hora, en cualquier época
del año, sería lo mismo siempre:
tendrías que abandonar la razón y el sentido.
No estás aquí para verificar
nada, ni para instruirte o satisfacer
la curiosidad o dar testimonio.
A lo que has venido es a arrodillarte
donde ha sido válida la oración.
domingo, 9 de julio de 2006
Dogma de fe
Yo tiré una piedra al agua:
se abrió y se volvió a cerrar.
Así concibió María:
doncella volvió a quedar.
(Literatura y folklore, I: El folklore literario; selección de Augusto Raúl Cortazar; Centro Editor de América Latina, Biblioteca Argentina Fundamental, serie Capítulo, número 57; otro hallazgo en los regalos de ella).
viernes, 7 de julio de 2006
Status viatoris XXI
Sobre dos altas ruedas, costados de quincho, techo de cuero de bagual sobado, arrastrada por una yunta de bueyes barrosos, entecos, pero de gran resistencia, iba y venía a San Fernando, hasta la invención del ferrocarril, la conocida carretita de doña María Segunda, la del Canal,[2] como la María Primera y la Martinica, madre y abuela respectivas, habíanla conducido desde el año de San Fernando (1805). La misma era que, con remiendos de pértigo, ruedas o cuero, condujo pálida rubia o pelinegra, de mejillas tan rosadas como los duraznos de las islas que juntamente acarreaba.
En la hora en que empiezan a cantar los pajaritos en el bosque vecino, y al primer sonrosado del alba, emprendía viaje la carreta, frente al almacén de Maraña, subiendo la barranca que conduce a la iglesia,[3] deteniéndose por encargos en las quintas de Albarracín, Urien, Videla, Chacra de Castro y otras. Nunca dejó una rueda en el pantano, ni perdió encomienda o carta alguna. En invierno, todavía entre sombras, cruzaba el pueblito, empezaba a aclarar por Punta Chica y recién al cruzar San Isidro, le salía el sol. Por el ombú de la espera tomaba mate de las Morales; después de la parada (esquina Sorondo) descendía la barranca de Medrano, cruzando el puentecito (chacra de White); y descansando en Las Blanqueadas,[4] caía al camino de las Cañitas,[5] pasando Palermo, chupaban el último mate en el rancho del pescador de la Recoleta, siguiendo doña María por el bajo al Retiro, hasta su barranca, por donde subía la calle Artes [6] a la Plaza Almarita, o Plaza Nueva.[7] Antes tenía su parada final al lado del Molino de viento,[8] y últimamente dio en guardarla en el corralón de San Nicolás, detrás de la iglesia.[9]
Otra fuente: La primitiva Iglesia de San Nicolás que estaba ubicada en la zona hoy ocupada por el obelisco fue demolida para la construcción de la Avenida Nueve de Julio. A ella se debe el nombre del barrio. El barrio del Retiro fue el nuevo destino de la Iglesia San Nicolás de Bari que se inaugura en el año 1935 sobre la Av. Santa Fe.
jueves, 6 de julio de 2006
Dos analogías (no perfectas)
Pa´ cantar bagualas no cuenta la voz,
sólo se precisa poner en la copla
todo el corazón.
No han de ser bagualas mientras haiga sol,
andando y de noche, rodeado de silencio,
se canta mejor.
Hablando de sexo
quisiera contarles.
Sencillo y compadre,
fue sexo y será.
No tienen derecho
[a] cambiarle el ropaje.
Con cuatro compases,
nació para amar.
Hablando de sexo
quisiera contarle.
Sencillo, compadre,
fue sexo y será.
No tienen derecho
[a] cambiarle el ropaje.
Con cuatro compases,
nació para amar.
miércoles, 5 de julio de 2006
Cuando uno está "perdiendo"
Compartiré con ustedes dos de las últimas “pérdidas”. Una es la “Baguala de Amaicha”, de la cual sólo copiaré el recitado inicial. Obra de Atahualpa Yupanqui, la que se me representa en la memoria es la magistral versión de Jorge Cafrune.
Pa´ cantar bagualas no cuenta la voz,La otra “pérdida” que quería compartir viene de más lejos, del norte español, en clave de jota navarra. Y en mi memoria, la versión cantada es la de un grupo llamado “Los Bocheros”.
sólo se precisa poner en la copla
todo el corazón.
No han de ser bagualas mientras haiga sol,
andando y de noche, rodeado de silencio,
se canta mejor.
Golpeando las piedras, mi buen marchador,
como si marcara mesmo los latidos
de mi corazón.
Y en los guardamontes, haciendo el tambor,
con mis esperanzas, y mis alegrías,
¡si habré cantao yo!
Pa´ cantar bagualas no cuenta la voz,
sólo se precisa poner en la copla
todo el corazón.
Las golondrinas cantaban, a las orillas del Arga.
Las golondrinas cantaban y en sus trinos repetían:
¡Qué hermosa tierra es mi Navarra!
domingo, 2 de julio de 2006
Si tuviera un lector nuevo...
Esos tallos de metal que soportan dos jazmines,
pendulares arlequines que acompañan el andar,
que parecen cuna tibia o herramientas de combate
son los brazos de mi padre que se van a trabajar.
(...)
Si se pudiera escuchar lo que por su fibra estalla,
lo que la paciencia calla y la lengua no dirá,
los milagros bajarían a los límites humanos
en la furia de unas manos que no dejan de luchar.
Status viatoris XX
¿Por qué debe la caridad ir aumentando así en nosotros? Porque el cristiano es en la tierra un viajero, viator, que espiritualmente se encamina hacia Dios; y sólo progresa mediante actos cada vez más perfectos de amor, “gressibus amoris”, a paso de amor, dice San Gregorio. Se sigue también de ahí que la caridad debe aumentar constantemente en esta vida, de lo contrario el cristiano cesaría en cierto modo de ser viator, se habría detenido a medio camino (Santo Tomás, Suma Teológica, II, II, q. 24, a. 4). Las rutas están hechas para caminar, no para instalarse en ellas y dormir. Por eso se dice en San Lucas, VI, 25: “Vae vobis qui saturati estis, quia esurietis: Ay de vosotros los que estáis hartos, porque tendréis hambre”, y contrariamente en San Mateo, V, 6: “Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán hartos.” Jesús decía también: “Si alguno tiene sed, que venga a mí y beba… y ríos de agua viva brotarán de su corazón.” (Juan, VII, 38.)