Mi regalo no me ha defraudado, sino al contrario. Y estimo que para que esta entrada no los defraude a Uds. habrán de cumplirse ciertos requisitos: mínimo gusto por la música de Sting y no ser experto en orquestas o música clásica (dicen los que saben que una orquesta no desarrolla toda su capacidad cuando se dedica a música popular).
El regalo es el CD+DVD de Sting, Live in Berlin. Y en esta entrada les traigo una canción con su letra y traducción rápida. Sting habla de las cacerías de zorros inglesas, hace una
cita de Oscar Wilde criticando la actividad, dice que suscribe a eso pero que también disfruta viendo animales salvajes en su hábitat, y que esta canción que compuso es la historia de dos zorros, un macho y una hembra, al final de sus vidas y la relación entre ellos. Y por lo que veo es metafórica también.
Video más grande:
clic. Canción
on-line:
clic.
The end of the game (El final del juego) Sting, Live in Berlin, with the Royal Philharmonic Concert Orchestra The fox had done running
/ El zorro había hecho su carrera (¿ido a la cabeza?) And the beast is at bay
/ Y la bestia está acorralada
He'd run them in circles
/ Los hizo correr en círculos
By the end of the day
/ Hacia el final del día
They chased him through bramble
/ Ellos lo persiguieron a través de las zarzas
They chased him through the fields
/ Lo persiguieron a través de los campos
They could chase him forever
/ Lo podrían perseguir por siempre
But the fox would not yield
/ Pero el zorro no cedería
And some saw her shadow
/ Y algunos vieron la sombra de ellaOn the crest of a hill
/ En la cima de la colinaAnd the hounds were distracted
/Y los sabuesos fueron distraídos Away from the kill
/ de la matanza One day we'll reach a great ocean
/ Un día alcanzaremos un gran océano
At the end of a pale afternoon
/ Al final de la pálida tarde
And we lay down our heads just like we were sleeping
/ Y recostaremos nuestras cabezas como si estuviéramos durmiendo
Controlled by the drag of the moon
/ Controlados por la atracción de la luna
We ran through the forests
/ Corrimos a través de los bosques
And we ran through the streams
/ Y corrimos a través de los arroyos
We ran through the heather
/ Corrimos a través de los arbustos
Though we ran in our dreams
/ Aunque corrimos en nuestros sueños
And you were my lover
/ Y tu eras mi amante
And I was your beau
/ Y yo era tu novio
We ran like the river
/ Corríamos como el río
What else did we know?
/ ¿Qué otra cosa sabíamos?
One day we'll reach a great ocean
/ Un día alcanzaremos un gran océano
At the end of a pale afternoon
/ Al final de una pálida tarde
And the dogs are all worn out
/ Y los perros estarán todos agotados
And the horses all lame
/ Y los caballos todos cojos
Oh the hunters they're hunted
/ Oh, los cazadores son cazados
At the end of the game
/ Al final del juego
Our love was a river
/ Nuestro amor era un río
A wild mountain stream
/ Un arroyo salvaje de montaña
In a tumbling fury
/ En una caída con furor
On the edge of a dream
/ En la orilla de un sueño
And they chased us through the brambles
/ Y nos perseguían a través de las zarzas
And they chased us through the fields
/ Y nos perseguían a través de los campos
They'd chased us forever
/ Nos persiguieron por siempre
But the heart would not yield
/ Pero el corazón no cederá
When the fox has done running
/Cuando el zorro hizo su carrera
At the end of the day
/ Al final del día
I'm ready to answer
/ Estoy listo para responder
I'm ready to pay
/ Estoy listo para pagar
And this river's done running
/ Y este río hizo su carrera
And my time will come soon
/ Y mi tiempo vendrá pronto
Carried to the great ocean
/ Llevado hacia el gran océano
By the drag of the moon
/ Por la atracción de la luna