domingo, 29 de mayo de 2022

Scrabble

"¡Quisiera escribir esta palabra, aunque valga tan pocos puntos!" Seguramente alguno de los millones de lectores de este blog haya experimentado alguna vez esa sensación jugando al Scrabble.

Y es como una frustración pues pensamos que el juego se trata de nuestro gusto y capacidad de descubrir una palabra en ese revoltijo de letras, capacidad que está relacionada con nuestro conocimiento, con nuestro arsenal mental de palabras.

Pero en este juego muchas veces se obtienen más puntos si cuidamos la elección del lugar en donde colocar una palabra que la elección de la palabra en sí. O dicho de otra manera, para mejorar nuestro puntaje hay que buscar una palabra para determinado lugar más que una palabra cualquiera solo entre nuestras letras.

Escribir "pampa" o "andar" sobre una casilla de "duplica palabra" o "triplica palabra" puede valer mucho más que escribir en casillas comunes cosas más pintorescas como "hirsuto" o "celemín". Así resulta también que quizás sea más ventajoso poner una ese a una palabra existente y transformarla en plural que disfrutar de formar una bella palabra con más de nuestras letras.

Pero los juegos son así. Y muchos son los que no solo apelan a una capacidad del jugador sino a varias. Y eso es mejor, si es que se puede decir esa palabra, ya que a la larga puede ser más entretenido (o como gustaría decir a los que buscan la parte utilitaria del juego: "desarrolla más capacidades").

Y sin embargo esta característica del Scrabble a veces molesta. Y no me resultaría extraño que en la historia desconocida de este juego, esa historia que se ha desarrollado en casas de familia o quizás plazas de la ciudad, haya habido alguna vez un loco lindo que prefiriera armar bellas palabras a sumar puntos.

domingo, 22 de mayo de 2022

Ring them bells

Hay nuevas bibliotecas, encargadas por M. Son 32 espacios adicionales de 61 centímetros de frente cada uno. Hay que reorganizar todo el conjunto. ¡Genial! Algunos módulos van quedando cerca de la entrada, lo cual es muy útil porque los días en que no se escucha el timbre y uno decide esperar la pizza con la puerta entornada tiene mil opciones para ir picoteando de parado.

Hecha esta "introdisgresión" les voy a transcribir la letra de la canción “Ring them bells” de Bob Dylan. A ver qué les parece. No ayuda mucho que solo digan de esta canción que está “inspirada principalmente en un evangelio” (Wikipedia). Pero tampoco es correcto que lean algo agresivo hacia los cristianos (alguien por ahí en Songmeanings). Si hasta un gesto ecuménico habría por ahí al decir que nuestro Dios es uno. (Claro que el nuestro es también trino, pero no provoquemos ahora al pobre Dylan, creo que viene en son de paz).

Toquemos las campanas porque es necesario avisar al mundo de varias cosas, sí señor. (O yo no entendí nada…) ¿Cuál es tu opinión? Dejala en los comentarios, suscribite y activá la campanit… Ah, no.

Ring them bells ye heathen from the city that dreams
Ring them bells from the sanctuaries cross the valleys and streams
For they're deep and they're wide
And the world is on its side
And time is running backwards
And so is the bride

Ring them bells Saint Peter where the four winds blow
Ring them bells with an iron hand
So the people will know
Oh, it's rush hour now
On the wheel and the plow
And the sun is going down upon the sacred cow

Ring them bells Sweet Martha for the poor man's son
Ring them bells so the world will know that God is one
Oh, the shepherd is asleep
Where the willows weep
And the mountains are filled with lost sheep

Ring them bells for the blind and the deaf
Ring them bells for all of us who are left
Ring them bells for the chosen few
Who will judge the many when the game is through
Ring them bells for the time that flies
For the child that cries
When innocence dies

Ring them bells Saint Catherine from the top of the room
Ring them from the fortress for the lilies that bloom
Oh, the lines are long and the fighting is strong
And they're breaking down the distance between right and wrong

Primero les dejo una versión del autor, con su voz cascada pero con una expresividad única. Y luego para los más remilgados (dicho en forma amistosa) una simpática versión de Sarah Jarosz (o ya el trío "I'm with her", pues están Sara Watkins y Aoife O'Donovan). Y está también Rich Dworsky en los teclados. Era la época de "A Prairie Home Companion", hoy "Live from here".