Nunca lo dijimos pero “The last ship”,
entrevisto hace tiempo, fue un éxito. Es mi segundo disco del año y queda como
uno de los mejores discos de la discoteca.
Hoy traigo esta canción que me devuelve
sensaciones de la adolescencia y también
me hace acordar, casi sin razón, a “Je danse avec toi” de los Mes Aïeux. Y me gusta mucho, hay que destacar, el
lenguaje que tiene (como todas estas canciones de Sting): “But I really had
eyes for your mother ye see”, o “But
there's fire in me belly, there's wind in me sails”, o también “This poor
fellow's heart was still going like the clappers”…
The night the pugilist learned how to
dance
(La noche que el boxeador aprendió a
bailar)
(Sting)
In the streets around here there was nobody tougher than me, / En las
calles de por aquí no había nadie más rudo que yo,
I was quick with me fists and fast with me footwork as you can plainly
see, / Era veloz con mis puños y rápido con los pies como puedes ver
But while fighting was useful for getting your way, / Pero mientras
pelear era útil para abrirte camino
Among the toughs of the town where you could hold sway, / Entre los
matones del pueblo donde podías ejercer influencia
There had to be something that was better than this, / Debía haber algo
que fuera mejor que esto
I was fifteen years old and I'd never been kissed. / Yo tenía quince
años y nunca me habían besado
Well of course she'd ignore me, her friends would all sneer, / Por
supuesto ella me ignoraba, sus amigos se burlaban
At me bloody nose dripping and me
cauliflower ear, / De mi nariz sangrante y mi oreja de coliflor
For it's hard to convince in a romantic
pose, / Porque es difícil convencer en pose romántica
With a lovely black eye and a broken
nose, / Con un adorable ojo en compota y una nariz rota
Where a girl is attracted to skills more
refined, / Cuando una chica se siente atraída por habilidades más refinadas
Than the pugilist's art, and so I
inclined, / Que el arte del boxeador, y entonces yo me predispuse
To take meself serious as a modern romancer,/ A tomarme en serio como un
galán moderno
And I secretly learnt all the moves of a
dancer. / Y en secreto aprendí todos los movimientos de un bailarín
Ye swing to the left, ye swing to the
right, / Te balanceás a la izquierda, te balanceás a la derecha,
Keep your eyes on your partner, more or
less like a fight, / Mantenés los ojos en tu compañero, más o menos como en una
pelea
Ye just follow the rhythm, and ye keep to the beat, / Solo seguís el
ritmo, y mantenés el paso
The important thing's never to look at your feet, / Lo importante es
nunca mirarte los pies
Then a miracle happens, your mind's in a
trance, / Entonces sucede un milagro, tu mente está en trance
Though the strategy's subtle, retreat and advance, / Aunque la
estrategia es sutil, retirada y avance
It's all about attitude, all in your stance, / Está todo en la actitud,
todo en tu postura
Attention to detail, leaving nothing to chance, / Atención al detalle,
nada librado al azar
Which explains how the pugilist finally learned how to dance. / Lo que
explica como el boxeador finalmente aprendió como bailar.
Well, I'd waltz with a broomstick and if I was caught, / Bien, yo
bailaba con un palo de escoba y si me descubrían,
I'd pretend I was sweeping or practicing sport, / Simulaba estar
limpiando o practicando deportes,
But I really had eyes for your mother ye see, / Pero yo tenía ojos para
tu madre ya ves,
Wanting her to acknowledge this new version of me, / Y quería que ella
descubra este nuevo yo
But now everyone's watching, expecting I'll fail, / Pero ahora todos
miran, esperan que falle
But there's fire in me belly, there's wind in me sails, / Pero hay fuego
en mi estomago, hay viento en mis velas
I knew it was risky and I was taking a chance, / Sabía que era
arriesgado y estaba probando suerte
I couldn't retreat now, I had to advance. / No podia retroceder ahora,
tenía que avanzar
So I swing to the left, I swing to the right, / Así que me balanceo a la
izquierda, me balanceo a la derecha
Keep me eyes on me partner, like I would
in a fight, / Mantengo los ojos en mi compañero, como haría en una pelea
I just keep to the rhythm and follow the beat, / Solo mantengo el ritmo
y sigo el paso
The important thing's never to look at yr feet, / Lo importante es nunca
mirarte los pies
But a miracle's happened, and your
mind's in a trance, / Pero sucedió un milagro, y tu mente está en un trance
They're all laughing and cheering and looking askance, / Están todos
riendo y vivando y mirando de reojo
On the night that the pugilist finally learned how to dance. / La noche
que el boxeador finalmente aprendió a bailar.
It's a three-minute round and you're back in yr corner, / Es un asalto de
tres minutos y vuelves a tu esquina
You're licking yr wounds just like little Jack Horner, / Te estás lamiendo las
heridas como el pequeño Jack Horner
Don't let your guard down try a jab with your right, / No bajes la
guardia, probá un golpe con la derecha
Or you're losing on points by the end of the night, / O perderás por
puntos al final de la noche
Then a miracle happens, and everyone's screaming, / Entonces sucede un
milagro, y todos están gritando
You're pinching yourself just in case you're still dreaming, / Te
pellizcás por si acaso fuera un sueño
You've taken the initiative, you've taken your chance, / Tomaste la iniciativa,
aprovechaste tu oportunidad
It's the night when this pugilist finally learned how to dance. / Es la
noche cuando este boxeador finalmente aprendió a bailar.
In a bout where the strategist's bridges
were burned, / En un encuentro donde se quemaron los puentes del estratega,
Where it seemed that his fortune had suddenly turned, / Donde parecía
que su fortuna había cambiado
'Twas the night that this scrapper was suddenly dapper, / Fue la noche
que este bravucón fue de repente elegante
And this poor fellow's heart was still going like the clappers, / Y el
corazón de este pobre tipo latía intensamente
The night that the pugilist finally learned how to dance. / La noche que
el boxeador finalmente aprendió a bailar.
1 comentario:
Gracias por enlazar esto desde el post nuevo. No la había visto en su momento. Muy linda.
Publicar un comentario