Vestida y adornada como para sus bodas
___la Muerta va: dos niños
___la conducen, llorando.
Y es en el mismo carro de llevar las espigas
___maduras en diciembre.
El cuerpo va tendido sobre lanas brillantes,
___ejes y ruedas cantan
___su antigua servidumbre,
clavado en la pradera como una lanza de oro
___fulgura el mediodía.
(Mi hermano va en un potro del color de la noche,
___yo en una yegua blanca
___sin herrar todavía.)
La Muerta va en el carro de los trigos maduros:
___su cara vuelta al sol
___tiene un brillo de níquel.
Se adivina la forma del silencio en sus labios,
___una forma de llave.
Ha cerrado los ojos a la calma visible
___del día y a su juego
___de números cantores;
y se aferran sus manos a la Cruz en un gesto
___de invisible naufragio.
Y mientras el cortejo se adelanta entre flores
___y linos que cecean
___el idioma del viento,
la cabeza yacente, sacudida en el viaje,
___traza el signo de ¡no!
Dos niños la conducen: en sus frentes nubladas
___el enigma despunta.
¿Por qué la Muerta va con su traje de bodas?
___¿Por qué en el mismo carro
___de llevar las espigas?
(Mi hermano va en un potro del color de la noche
___yo en una yegua blanca
___sin herrar todavía.)
viernes, 28 de julio de 2006
Status viatoris XXII
Cuando dejamos el status viatoris, nuestros seres queridos llevan nuestras vestiduras mortales en un viaje final, llamado el cortejo fúnebre. “Cortejo” es el nombre del poema de Leopoldo Marechal que les dejaré aquí para continuar con esta serie de entradas, y pertenece a los “Poemas Australes” de 1937.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
7 comentarios:
¡Me gustó mucho!
¿que son estos hermanos?
me parece qeu hay una figura que me estoy perdiendo
Yo estimo que es algo autobiográfico. Es posible que se trate de la muerte de la madrina del autor, que vivía en el campo donde él pasó tanto tiempo y se murió cuando él era chico. Pero eso no hace falta saberlo.
Yo me imagino que el tema de los distintos caballos representa la distinta forma de entendimiento de lo que está sucediendo que tienen los dos hermanos.
La primera vez que dice lo de los caballos no se ve un significado especial, y sería algo simplemente anecdótico, pero cuando lo dice la segunda vez es como que le estuviera dando el sentido más profundo al que me estoy refiriendo.
Un dato más es el siguiente. LM tenía un hermano cinco años menor. Su comprensión del asunto sería aún menor. Por eso el hermano en un caballo color de la noche y él una yegua blanca, aunque sin herrar. Nuevamente, esto último tampoco es escencial para encontrarle "explicación".
Hermoso poema... no sé si quiero entenderlo, desmenuzarlo... transmite de un golpe, como hace la poesía, esa mezcla de intuiciones
Puedo darle varias explicaciones a la falta de herradura, la que mas se me ajusta sería que es un animal demasiado joven.
Todavía tengo la sensación de que hay un significado que nos elude, es muy claro en sus descripciones de la muerta y sus vaivenes (y queda claro que era soltera)
a ver si alguien con mas imaginación y/u/o experiencia en lides literarias nos viene a rescatar
¿Soltera?
Jajaja
Pues si hombre!
Al menos leí (y oí) por estos pagos, que esto de enterrar a una mujer en su traje de bodas es por que la boda nos se dio por algún motivo.
Puede que a nosotros nos parezca raro hoy día, pero en la época en que la vida era mas fragil, debe haber pasado con frecuencia.
Por eso no me "cerraban" los dos niños. Y ahora lo entiendo al ser sus ahijados.
Sigue la figura de los caballos sin ser explicada
Publicar un comentario